Nessuna traduzione esatta trovata per نقص الطريق

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo نقص الطريق

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • prévenir la transmission intra-utérine du VIH.
    - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الرحم.
  • Les liquidités disponibles au titre du Fonds ne suffiront pas à couvrir l'ensemble des besoins de trésorerie prévisibles, notamment pour le lancement de la Mission des Nations Unies au Soudan et l'expansion de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo.
    وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
  • En attendant le versement des quotes-parts, il faudra combler le déficit en empruntant sur le solde des missions de maintien de la paix achevées.
    وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
  • L'épidémie de VIH a été suivie grâce au registre général des maladies infectieuses.
    وقد لوحظ وباء فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق السجل العام للأمراض المعدية.
  • Les inquiétudes de la délégation ougandaise concernant l'ancien Représentant spécial sont confirmées dans le rapport du Secrétaire général figurant au document A/59/331, qui reflète les insuffisances dans la manière dont le Représentant spécial a abordé les problèmes et les préoccupations concernant les enfants et les conflits armés.
    ومضى يقول إن شواغل وفده إزاء الممثل الخاص السابق لم تُذكر في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/331 التي تشير إلى أوجه النقص في الطريقة التي واجه بها الممثل الخاص القضايا والشواغل المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة.
  • À son avis, les salaires sont généralement plus faibles dans les secteurs où prédominent les femmes en raison de l'insuffisance des méthodes employées pour évaluer le travail des femmes, et elle demande instamment au Gouvernement de passer en revue la structure des salaires dans le secteur de « l'industrie légère ».
    وهي ترى أن المرتبات تميل إلى أن تكون أدنى في القطاعات التي تسيطر عليها الإناث، بسبب أوجه النقص في الطريقة التي تقيَّم بها أعمال المرأة، وهي تحث الحكومة على إعادة النظر في هيكل الأجور لما يسمى بقطاع ”الصناعة الخفيفة“.
  • c) Prévention de la transmission du VIH et des MST lors des actes sexuels;
    (ج) الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الجنس والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي،
  • L'une des stratégies prioritaires concerne la prévention de la transmission intra-utérine du VIH.
    ومن الاستراتيجيات التي لها أولوية قصوى الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الرحم.
  • La transmission à une autre personne du VIH par une personne qui se sait infectée est punie de 2 à 5 ans d'emprisonnement.
    تُعاقب إصابة شخص آخر بفيروس نقص المناعة عن طريق شخص يعلم أنه يحمل هذا الفيروس بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات.
  • Cela englobe notamment la maîtrise des troubles dus à une carence en iode, par la généralisation de l'offre de sels iodés; la maîtrise des carences en fer, par l'administration de farines fortifiées en fer; l'apport en vitamine A sous forme d'huile comestible fortifiée ou de beurre clarifié, et de suppléments en vitamine A aux enfants âgés de 5 mois à 5 ans, dans le cadre des Journées nationales de l'Immunisation;
    وتشمل مكافحة مرض نقص اليود عن طريق التوزيع العام للملح المعزز باليود، ومكافحة نقص الحديد عن طريق دعم الدقيق بالحديد، ودعم زيت الطعام/السمن بفيتامين ألف، وتكميل غذاء الأطفال من سن 6 شهور إلى 5 سنوات بفيتامين ألف كجزء عادي من أيام التحصين الوطنية.